Quantcast
Channel: First Known When Lost
Viewing all 526 articles
Browse latest View live

Abundance

$
0
0
And so we move into October.  Leaves are the first thing that comes to mind, at least for me.  Those bearers of joy and wistfulness.  There can never be enough of them, can there?

Placing so much value on them now, wishing them to stay longer as they disappear, I wonder whether I gave them the attention they deserved from spring through summer.  "First known when lost." Or something like that.

I am reminded of two lines from a poem by Ishikawa Jozan (1583-1672) about fallen cherry blossoms in spring:  "When blossoms were at their finest I neglected to call./The blossoms did not betray me.  I betrayed the blossoms." Burton Watson (editor and translator), Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jozan and Other Edo-Period Poets (North Point Press 1990).

                      Economic Man

He would have liked to find a use for leaves,
So simple a thing it seemed, so many of them
Flying and falling, going to waste and wet
And stopping up the gutters and the drains
Or drying in the still November days
Until swept into heaps, gone up in smoke
As if all summer's shade had never been.

And so he dreamed, and idly enough,
For many summers, many falls, until
His spell upon the earth was done, come time
To fall, while the useless leaves still came and went,
And the green had told him nothing, nor the sere,
That he might leave for men to profit by.

Howard Nemerov, War Stories: Poems about Long Ago and Now (University of Chicago Press 1987).

Funny thing about leaves:  they have no agenda; they pay us no mind. Imagine being nothing but yourself.

John Milne Donald, "Autumn Leaves" (1864)

However many years pass, my heart-of-autumn feeling will always come from 50 or so years ago, in the lost land of Minnesota.  The earthy scent that comes after jumping into a pile of raked-up oak leaves.  At dusk, looking down the street at neighbors standing beside their smoky piles of burning leaves.  No, we shan't have any of that anymore, shall we? Someone's idea of "Progress":  an autumn world without the smell of burning leaves.

   Gathering Leaves

Spades take up leaves
No better than spoons,
And bags full of leaves
Are light as balloons.

I make a great noise
Of rustling all day
Like rabbit and deer
Running away.

But the mountains I raise
Elude my embrace,
Flowing over my arms
And into my face.

I may load and unload
Again and again
Till I fill the whole shed,
And what have I then?

Next to nothing for weight,
And since they grew duller
From contact with earth,
Next to nothing for color.

Next to nothing for use.
But a crop is a crop,
And who's to say where
The harvest shall stop?

Robert Frost, New Hampshire (1923).

"And who's to say where/The harvest shall stop?" Is this one of those mischievous Frostian endings?  Is it an expression of joy at the inexhaustible beauty of the wondrous World around us?  Or is it a reminder of mortality?

Alexander Brownlie Docharty, "An Autumn Day" (c. 1917)

All of this abundance comes our way unbidden, unasked for.

The wind has brought
     enough fallen leaves
To make a fire.

Ryokan (1758-1831) (translated by John Stevens), in John Stevens, One Robe, One Bowl: The Zen Poetry of Ryokan (Weatherhill 1977).

As I suggested in a recent post:  gratitude ought to be with us always. "Who's to say where the harvest shall stop?"

William Samuel Jay, "At the Fall of Leaf, Arundel Park, Sussex" (1883)

Leaves

$
0
0
The Greek Anthology is, to a great degree, a chronicle of "change and chancefulness" (Thomas Hardy, "The Temporary the All"), woven through with a gentle and stoic thread of admonition:  Live well.  But be ever aware of That which awaits us all.  In other words, it is the perfect volume to peruse during the heart of autumn.  Doing so this week, I came upon this:

All human things are subject to decay;
And well the man of Chios tuned his lay,
"Like leaves on trees the race of man is found."
Yet few receive the melancholy sound,
Or in their breasts imprint this solemn truth;
For hope is near to all, but most to youth.
Hope's vernal season leads the laughing hours,
And strews o'er every path the fairest flowers.
To cloud the scene no distant mists appear,
Age moves no thought, and death awakes no fear.
Ah, how unmindful is the giddy crowd
Of the small span to youth and life allow'd!
Ye who reflect, the short-lived good employ,
And while the power remains, indulge your joy.

Simonides (translated by J. H. Merivale), in Robert Bland (editor), Collections from The Greek Anthology, and from the Pastoral, Elegiac, and Dramatic Poets of Greece (1813), page 185.

This sort of poem or epigram appears again and again in The Greek Anthology.  I readily confess that I cannot get enough of such things.  Mere truisms?  Yes, of course!  And wonderfully so.

James Torrington Bell (1898-1970), "Landscape"

The third line of Merivale's translation of Simonides' poem is taken from Alexander Pope's translation of Book VI of The Iliad.  "The man of Chios" (line 2) is Homer, who, by tradition, was thought to have been born on Chios, an island in the Aegean Sea in the region once known as Ionia. Which brings to mind (please pardon the digression) these lines from C. P. Cavafy's lovely poem "Ionic": "That we've broken their statues,/that we've driven them out of their temples,/doesn't mean at all that the gods are dead./O land of Ionia, they're still in love with you,/their souls still keep your memory." (Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard.)

Here is Pope's line in context:

Like leaves on trees the race of man is found,
Now green in youth, now with'ring on the ground:
Another race the foll'wing spring supplies,
They fall successive, and successive rise;
So generations in their course decay,
So flourish these, when those are past away.

Here are the same lines of Homer as rendered by William Cowper:

For, as the leaves, such is the race of man.
The wind shakes down the leaves, the budding grove
Soon teems with others, and in spring they grow.
So pass mankind.  One generation meets
Its destined period, and a new succeeds.

James Sheard (1866-1921), "The Pride of Autumn"

All of this leads me inevitably to one of my favorite poems by Thomas Hardy, a poem that calls to me each year.  The poem has appeared here before, but, as long-time (and much-appreciated!) readers know, we need to circle back now and then to see how these things look in a new light.

   Autumn in King's Hintock Park

Here by the baring bough
     Raking up leaves,
Often I ponder how
     Springtime deceives, --
I, an old woman now,
     Raking up leaves.

Here in the avenue
     Raking up leaves,
Lords' ladies pass in view,
     Until one heaves
Sighs at life's russet hue,
     Raking up leaves!

Just as my shape you see
     Raking up leaves,
I saw, when fresh and free,
     Those memory weaves
Into grey ghosts by me,
     Raking up leaves.

Yet, Dear, though one may sigh,
     Raking up leaves,
New leaves will dance on high --
     Earth never grieves! --
Will not, when missed am I
     Raking up leaves.

Thomas Hardy, Time's Laughingstocks and Other Verses (1909).

I wonder:  did Hardy have Homer in mind when he wrote this?  Part of me hopes that he did not.  I love the thought of these two great poets arriving at the same place on their own, centuries apart.

Among the many beauties of the poem, this, in particular, always moves me:  "Earth never grieves!"

Andrew McCallum, "Oak Trees in Sherwood Forest" (1877)

I will close with two down-to-earth codas to this seasonal, generational, and cosmic falling and rising, rising and falling.

     Blowing from the west,
Fallen leaves gather
     In the east.

Yosa Buson (1716-1784) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 4: Autumn-Winter (Hokuseido 1952), page 362.

     People are few;
A leaf falls here,
     Falls there.

Kobayashi Issa (1763-1828) (translated by R. H. Blyth), Ibid, page 364.

James Bateman, "Lulington Church" (1939)

Moonlight

$
0
0
Why is it that certain poems dwell within us for years?  Have no fear!  I am not planning to launch into a meditation on "the art of poetry" or "the wellsprings of creativity." Nor am I going to go anywhere near "Beauty is truth, truth beauty, -- that is all/Ye know on earth, and all ye need to know." Discussions of that sort give me the willies.  Ditto with poems about poetry and poems about the writing of poetry.  Please, poetasters, desist!

No, this is a matter of happenstance and good fortune.  It also has something to do with, say, everything that has happened to you in your life up until the day you encounter a poem for the first time.  Oh, yes, and the season.  We mustn't forget the season.

                           Moonlit Apples

At the top of the house the apples are laid in rows,
And the skylight lets the moonlight in, and those
Apples are deep-sea apples of green.  There goes
     A cloud on the moon in the autumn night.

A mouse in the wainscot scratches, and scratches, and then
There is no sound at the top of the house of men
Or mice; and the cloud is blown, and the moon again
     Dapples the apples with deep-sea light.

They are lying in rows there, under the gloomy beams;
On the sagging floor; they gather the silver streams
Out of the moon, those moonlit apples of dreams,
     And quiet is the steep stair under.

In the corridors under there is nothing but sleep.
And stiller than ever on orchard boughs they keep
Tryst with the moon, and deep is the silence, deep
     On moon-washed apples of wonder.

John Drinkwater, Tides (1917).

I cannot recall when I first came across "Moonlit Apples." Twenty years ago?  Thirty?  (I had best stop there, lest I disappear down a narrowing, darkening tunnel.)  I suspect that I found it in Georgian Poetry: 1918-1919. I have a copy of that volume beside me as I write this, and there it is at page 50.  But I may have happened upon it in another anthology.  I'm not certain.  However, I do remember my mounting wonderment and excitement as I read it for the first time.  And I am humbled, and grateful, to say that those feelings have never left me.

Albert Goodwin (1845-1932), "Florence, Evening" (1896)

I have intentionally sought not to pick apart what makes "Moonlit Apples" -- at least for me -- beautiful.  As long-time (and much-appreciated!) readers know, my oft-stated basic principle is this:  Explanation and explication are the death of poetry.  Yet here I am writing about poems. And I will no doubt violate my principle by suggesting that the following poem has something to do with what makes "Moonlit Apples" -- or any other poem or work of art -- beautiful.

                    Note on Moonlight

The one moonlight, in the simple-colored night,
Like a plain poet revolving in his mind
The sameness of his various universe,
Shines on the mere objectiveness of things.

It is as if being was to be observed,
As if, among the possible purposes
Of what one sees, the purpose that comes first,
The surface, is the purpose to be seen,

The property of the moon, what it evokes.
It is to disclose the essential presence, say,
Of a mountain, expanded and elevated almost
Into a sense, an object the less; or else

To disclose in the figure waiting on the road
An object the more, an undetermined form
Between the slouchings of a gunman and a lover,
A gesture in the dark, a fear one feels

In the great vistas of night air, that takes this form,
In the arbors that are as if of Saturn-star.
So, then, this warm, wide, weatherless quietude
Is active with a power, an inherent life,

In spite of the mere objectiveness of things,
Like a cloud-cap in the corner of a looking-glass,
A change of color in the plain poet's mind,
Night and silence disturbed by an interior sound,

The one moonlight, the various universe, intended
So much just to be seen -- a purpose, empty
Perhaps, absurd perhaps, but at least a purpose,
Certain and ever more fresh.  Ah!  Certain, for sure . . .

Wallace Stevens, The Rock (1954).

As I have noted in previous posts, the poetry of Wallace Stevens' final years displays an acceptance of -- and love for -- the World as it is, with less of an insistence on asserting the primacy of the Imagination over Reality.  Of course, he never surrendered entirely.  After all, writing poetry was for him the quintessential activity of the Imagination.  One can see this tug-of-war take place in "Note on Moonlight," which was published less than a year prior to his death at the age of 75.

The final stanza is, I think, one of the most moving things that Stevens ever wrote.  "Intended so much just to be seen" is wonderful.  And how about that last line?

Harold Speed, "The Alcantara, Toledo, by Moonlight" (1894)

The following poem appears on the page facing "Moonlit Apples" in John Drinkwater's 1917 collection Tides.  They make a lovely pair.

               Out of the Moon

Merely the moonlight
Piercing the boughs of my may-tree,
Falling upon my ferns;
Only the night
Touching my ferns with silver bloom
Of sea-flowers here in the sleeping city --
And suddenly the imagination burns
With knowledge of many a dark significant doom
Out of antiquity,
Sung to hushed halls by troubadours
Who knew the ways of the heart because they had seen
The moonlight washing the garden's deeper green
To silver flowers,
Falling with tidings out of the moon, as now
It falls on the ferns under my may-tree bough.

John Drinkwater, Tides (1917).

Terrick Williams, "Quiet Twilight, Honfleur" (c. 1922)

As I have noted on more than one occasion, Japanese and Chinese poems often help to put our longer-winded English lyrical apostrophes into perspective.

     Autumn's bright moon,
However far I walked, still afar off
     In an unknown sky.

Chiyo-ni (1703-1775) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 3: Summer-Autumn (Hokuseido 1952), page 388.

     Down from the mountain,
The moon
     Accompanied me,
And when I opened the gate,
The moon too entered.

Kotomichi (1798-1868) (translated by R. H. Blyth), Ibid, page 388.

Albert Goodwin, "Salisbury"

The Center Of The Universe

$
0
0
A point of clarification at the outset:  this post is not about the grandiosity, narcissism, and solipsism of human beings, whether in the public or the private sphere.  Thus, for instance, there will be no discussion of heads of state or politicians.  Their world has nothing whatsoever to do with poetry, and never will.  As Patrick Kavanagh says: "Leave Them Alone."

This is merely a meditation (of sorts) upon three poems that have swum into view by happenstance.  I'm afraid that I will not be able to provide any all-encompassing conclusions.  My only thought is that it would be nice to see the three of them together.

Here is a start:  now and then a time comes when we need to stop in place, in a clearing, and have a look around.  That space is the center of the universe.  But -- and this is crucial -- the person standing in that space is most assuredly not the center of the universe.  In fact, he or she is an infinitesimal speck.  So, what does one make of this realization?

Terrick Williams (1860-1936), "Amiens"

       Anecdote of the Jar

I placed a jar in Tennessee,
And round it was, upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.

The wilderness rose up to it,
And sprawled around, no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.

It took dominion everywhere.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.

Wallace Stevens, Harmonium (1923).

Because the explication of the poetry of Wallace Stevens is an academic cottage industry in the United States, a great deal of ink has been spilled over the "meaning" of this poem.  No need to afflict ourselves with that. Let's just say that, given Stevens' belief that the exercise of Imagination upon Reality is what defines us as human beings, the identity of the jar seems fairly clear.  The jar would thus seem to be a beneficent thing.

Yet consider the final stanza.  Perhaps, after all, the jar is not fecund, as is Tennessee.  In the end, it is nothing more than "a port in air." Maybe "the slovenly wilderness" is perfectly fine just as it is.  As I have noted previously, Stevens seemed to come around to this view -- grudgingly and by degrees -- in his last years.  But he never abandoned Imagination.  At times each of us needs to place a jar at the center of the universe, "port in air" or not.

Terrick Williams, "Clouds and Lagoons, Venice"

Stevens can be exasperatingly recondite and abstract.  The following poem brings us back to earth.  Quite literally.

                                The Glow-Worm

The pale road winds faintly upward into the dark skies,
And beside it on the rough grass that the wind invisibly stirs,
Sheltered by sharp-speared gorse and the berried junipers,
Shining steadily with a green light, the glow-worm lies.

We regard it; and this hill and all the other hills
That fall in folds to the river, very smooth and steep,
And the hangers and brakes that the darkness thickly fills
Fade like phantoms round the light and night is deep, so deep, --

That all the world is emptiness about the still flame
And we are small shadows standing lost in the huge night.
We gather up the glow-worm, stooping with dazzled sight,
And carry it to the little enclosed garden whence we came,

And place it on the short grass.  Then the shadowy flowers fade,
The walls waver and melt and the houses disappear
And the solid town trembles into insubstantial shade
Round the light of the burning glow-worm, steady and clear.

Edward Shanks, The Queen of China and Other Poems (1919).

I am reminded of fireflies and hedgehogs and octopuses in pots beneath the sea. There they are:  each of them at the center of the universe, each of them peaceful and entire.  And without a trace of grandiosity, narcissism, or solipsism.

Terrick Williams, "Amiens"

Finally, I'm not quite sure what to make of this.  But I have a sense that it belongs with the other two poems.

                                   To a Coin

Cold and stormy the night I sailed from Montevideo.
As we rounded the Cerro,
I threw from the upper deck
a coin that glinted and winked out in the muddy water,
a gleam of light swallowed by time and darkness.
I felt I had committed an irrevocable act,
adding to the history of the planet
two endless series, parallel, possibly infinite:
my own destiny, formed from anxieties, love and futile upsets
and that of that metal disk
carried away by the water to the quiet depths
or to far-off seas that still wear down
the leavings of Saxon and Viking.
Any moment of mine, asleep or wakeful,
matches a moment of the sightless coin's.
At times I have felt remorse,
at others, envy
of you, existing, as we do, in time and its labyrinth,
but without knowing it.

Jorge Luis Borges (translated by Alastair Reid), in Selected Poems (edited by Alexander Coleman) (Viking 1999).

Perhaps my sense of its belonging here comes from the last two lines in particular:  "you, existing, as we do, in time and its labyrinth,/but without knowing it." The center of the universe is forever sliding away beneath our feet.

Terrick Williams, "St Michael's Mount, Cornwall" (1933)

"An Honest Man Who Will Never Lie To Me"

$
0
0
"The most prosaic man becomes a poem when you stand by his grave at his funeral and think of him." Thomas Hardy (notebook entry, May 29, 1871), in Richard Taylor (editor), The Personal Notebooks of Thomas Hardy (Macmillan 1978).

Perhaps this will sound hyperbolic, but I believe that what distinguishes Thomas Hardy's poetry from that of any other poet is its humanity.  No poet has ever written with such honesty, fellow-feeling, and compassion about what it means to make one's way through life, and to confront one's mortality.

These qualities do not become truly evident until one moves beyond the well-known anthology pieces and immerses oneself in Hardy's poetry as a whole.  I have been reading his poetry for nearly forty years, and I will probably never work my way through all of his 900 or so poems.  But, over time, my admiration for him, both as a poet and as a human being, continues to deepen.

Hardy's genius (there is no other word for it) is often best revealed in the small, out-of-the-way poems one unexpectedly encounters while, say, searching out an old favorite.

       The Peace-Offering

It was but a little thing,
Yet I knew it meant to me
Ease from what had given a sting
To the very birdsinging
        Latterly.

But I would not welcome it;
And for all I then declined
O the regrettings infinite
When the night-processions flit
        Through the mind!

Thomas Hardy, Moments of Vision and Miscellaneous Verses (1917).

I will go out on a limb and suggest that most of us have experienced the feelings expressed by Hardy in this poem.  Perhaps we have experienced them from both sides at different times in our lives.  Although I have read this poem many times, part of me still shies away from reading it because of the feelings I know it will evoke.  "O the regrettings infinite/When the night-processions flit/Through the mind!" Enough said.

James Paterson, "Moniaive" (1885)

Of Hardy, Thom Gunn writes:

"[T]hroughout, there is always the feeling that he is trying to see things as they are, whether it is an abstract term like Pity or a physical thing like the way the heat of noon breathes out from old walls at midnight; he is never trying to falsify either them or his emotion about them -- and so much the worse if the poem ends up in bathos or flatness.  Ezra Pound more than once praises Hardy for his insistence on immersing himself in his subject. And this is well said, for the immersion leaves him no room for pretence, or for anything other than honesty.  Much of what sustains me through the flatter parts of the Collected Poems is this feeling of contact with an honest man who will never lie to me."

Thom Gunn, "Hardy and the Ballads,"The Occasions of Poetry: Essays in Criticism and Autobiography (North Point Press 1985), page 105.

          Just the Same

I sat.  It all was past;
Hope never would hail again;
Fair days had ceased at a blast,
The world was a darkened den.

The beauty and dream were gone,
And the halo in which I had hied
So gaily gallantly on
Had suffered blot and died!

I went forth, heedless whither,
In a cloud too black for name:
-- People frisked hither and thither;
The world was just the same.

Thomas Hardy, Late Lyrics and Earlier, with Many Other Verses (1922).

Hardy's poem was no doubt prompted by a specific experience in his life, which we could perhaps tease out (as critics have tried to do) by examining the biographical details.  But that is not what makes the poem resonate with us.  Once more, I would suggest that most of us have experienced in our own lives exactly what Hardy relates in the poem.  Consider one possible instance among many:  have you ever walked out from a hospital into the sunlight after someone you love has died?

James Paterson, "Autumn in Glencairn, Moniaive" (1887)

Thom Gunn again:

"[W]e never for a moment doubt that Hardy means what he says.  We make much of 'sincerity' nowadays . . . And clearly sincerity is a value, even though one rather difficult to define -- maybe it is one of the ultimate values in literature.  But there are different ways of being sincere, and I suggest that Hardy's is a supremely successful one.
     The critics who have written on Hardy's poetry spend an inordinate time in complaining about the badness of his bad poems.  The bad poems are certainly there, but though they may be boring or ridiculous they are never pretentious.  By contrast, if you take the collected Yeats, you feel the strain of all that rhetorical striving in the minor poems, and it is only in the best of Yeats, and not always then, that he is able to free himself from the rhetoric.  Rhetoric is a form of pretence, of making something appear bigger or more important than you know it is.  Well, you never feel, even in Hardy's most boring and ridiculous poetry, that he is pretending -- he is never rhetorical.  And there are not many poets of whom this can be said."

Thom Gunn, "Hardy and the Ballads,"The Occasions of Poetry, pages 104-105.

       Waiting Both

A star looks down at me,
And says:  "Here I and you
Stand, each in our degree:
What do you mean to do, --
          Mean to do?"

I say:  "For all I know,
Wait, and let Time go by,
Till my change come." -- "Just so,"
The star says:  "So mean I: --
          So mean I."

Thomas Hardy, Human Shows, Far Phantasies, Songs, and Trifles (1925).

James Paterson, "Borderland" (c. 1896)

The cumulative impact of Hardy's poetry is expressed well by C. H. Sisson:

"No single poem, and no short selection, can give an adequate impression of the weight of Hardy's achievement as a poet.  The sheer bulk of closely-felt impressions, covering sixty years or more of his writing life, is without parallel in our literature.  He is no Wordsworth, hardening as the years go on, and the last poems are as lively as, and deeper than, the first.  The whole oeuvre is united by temperament and by a style which did not harden simply because it was nothing more than the words and rhythms that it was natural for Hardy to use, in his persistent impulse to set down the truth as he saw it."

C. H. Sisson, English Poetry 1900-1950: An Assessment (Methuen 1981; first published in 1971), page  30.

                       Nobody Comes

     Tree-leaves labour up and down,
          And through them the fainting light
          Succumbs to the crawl of night.
     Outside in the road the telegraph wire
          To the town from the darkening land
Intones to travellers like a spectral lyre
          Swept by a spectral hand.

     A car comes up, with lamps full-glare,
          That flash upon a tree:
          It has nothing to do with me,
     And whangs along in a world of its own,
          Leaving a blacker air;
And mute by the gate I stand again alone,
          And nobody pulls up there.

Thomas Hardy, Human Shows, Far Phantasies, Songs, and Trifles (1925).

James Paterson, "The Last Turning, Winter, Moniaive" (1885)

Dover Beach. Calais. Swanage.

$
0
0
We never know which poems will set us on the road to loving poetry.  I was a late starter:  it was not until my freshman year of college that I began to sit up and take notice.  The following poem was one of my early favorites. Reading it now, I can see how a young person of an "impressionable age" could be swept along by it.  And here's the odd truth:  I am still swept along by it.

                    Dover Beach

The sea is calm to-night.
The tide is full, the moon lies fair
Upon the straits; on the French coast the light
Gleams and is gone; the cliffs of England stand,
Glimmering and vast, out in the tranquil bay.
Come to the window, sweet is the night-air!
Only, from the long line of spray
Where the sea meets the moon-blanched land,
Listen! you hear the grating roar
Of pebbles which the waves draw back, and fling,
At their return, up the high strand,
Begin, and cease, and then again begin,
With tremulous cadence slow, and bring
The eternal note of sadness in.

Sophocles long ago
Heard it on the Aegean, and it brought
Into his mind the turbid ebb and flow
Of human misery; we
Find also in the sound a thought,
Hearing it by this distant northern sea.

The Sea of Faith
Was once, too, at the full, and round earth's shore
Lay like the folds of a bright girdle furled.
But now I only hear
Its melancholy, long, withdrawing roar,
Retreating, to the breath
Of the night-wind, down the vast edges drear
And naked shingles of the world.

Ah, love, let us be true
To one another!  for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.

Matthew Arnold, New Poems (1867).

It is the final stanza in particular which catches the fancy of the young. Who, at the age of 18 or 19, could resist its romanticism and its "Ah, World!" melancholy?  But, as I read the poem 40-odd years later, I cannot say that I find anything in it that rings hollow.  I still find it to be moving and essentially true.  Does this mean that I am in a state of perpetual adolescence?  (Something not uncommon among those of us who are members of a certain generation.  Thus, in the interest of full disclosure, I am not ashamed to admit that I have owned a number of baseball caps. However, I have never worn any of them backwards.  But I remain quite fond of "Dover Beach.")

On the other hand, "the breath of the night-wind" now attracts me more than, say, "where ignorant armies clash by night." The historical drama has lessened.  We have all, alas, seen more than enough of that.  But, "the breath of the night-wind?" That seems just right.

John Everett (1876-1949), "Worbarrow Bay, Dorset"

Arnold likely wrote "Dover Beach" in late June of 1851, after his marriage on June 10 of that month.  Approximately half a century earlier, in August of 1802, William Wordsworth visited Calais, just across "the straits" mentioned in the third line of Arnold's poem.  While there, Wordsworth wrote the following untitled sonnet.

It is a beauteous evening, calm and free;
The holy time is quiet as a Nun
Breathless with adoration; the broad sun
Is sinking down in its tranquillity;
The gentleness of heaven is on the Sea:
Listen! the mighty Being is awake
And doth with his eternal motion make
A sound like thunder -- everlastingly.
Dear Child!  dear Girl!  that walkest with me here,
If thou appear untouched by solemn thought,
Thy nature is not therefore less divine:
Thou liest in Abraham's bosom all the year;
And worshipp'st at the Temple's inner shrine,
God being with thee when we know it not.

William Wordsworth, Poems, in Two Volumes (1807).

Wordsworth (accompanied by his sister Dorothy) had gone to Calais to meet his daughter Caroline, who he had never seen.  She had been born in December of 1792 to Annette Vallon.  The Wordsworths spent the month in Calais with Caroline and Annette.  The four of them often walked along the shore.

More than one scholar has suggested that "Dover Beach" may be an echo of (or a response to) Wordsworth's sonnet.  The verbal parallels lend credence to these speculations.  As does the contrast between the spiritual certainty of Wordsworth and Arnold's meditation on the fate of "the Sea of Faith."

William Dyce, "Pegwell Bay, Kent -- A Recollection of October 5th, 1858"

My visit to these two poems was prompted by my coming across this poem by Thomas Hardy last week.  Hence, after Dover Beach and Calais, we shall make an excursion to Swanage.

                         Once at Swanage

The spray sprang up across the cusps of the moon,
        And all its light loomed green
        As a witch-flame's weirdsome sheen
At the minute of an incantation scene;
And it greened our gaze -- that night at demilune.

Roaring high and roaring low was the sea
        Behind the headland shores:
        It symboled the slamming of doors,
Or a regiment hurrying over hollow floors. . . .
And there we two stood, hands clasped; I and she!

Thomas Hardy, Human Shows, Far Phantasies, Songs, and Trifles (1925).

The poem is a recollection of the time when Hardy and his first wife Emma lived briefly in Swanage in the early years of their marriage.  The moon has a somewhat disquieting aspect in the poem, which is not unusual in Hardy's poetry.  Thus, for instance, in "At Moonrise and Onwards" he describes it as having "turned a yellow-green,/Like a large glow-worm in the sky." Not exactly a romantic image.

William Rothenstein, "Nature's Ramparts" (1908)

Finally, a footnote to "Dover Beach" in the form of a poem by W. B. Yeats.

   The Nineteenth Century and After

Though the great song return no more
There's keen delight in what we have:
The rattle of pebbles on the shore
Under the receding wave.

W. B. Yeats, Words for Music Perhaps and Other Poems (1932).

I have always presumed that Yeats had "Dover Beach" in mind when he wrote this, but I have never researched the point.  Today I checked A New Commentary on The Poems of W. B. Yeats (Macmillan 1984) by A. Norman Jeffares, but he does not mention "Dover Beach" in his annotations to the poem.  Instead, he quotes a March 2, 1929, letter from Yeats to Dorothy Shakespear (the wife of Ezra Pound) in which Yeats mentions that he has been reading William Morris'"The Defence of Guenevere." Yeats writes:  "I have come to fear the world's last great poetical period is over." He then includes the four lines of "The Nineteenth Century and After" in the text of the letter.  Still, it is hard not to see a parallel between Yeats'"the rattle of pebbles on the shore/Under the receding wave" and Arnold's "the grating roar/Of pebbles which the waves draw back."

Peter Graham, "Along the Cliffs" (1868)

Persistence

$
0
0
One of my afternoon walks takes me through a former army post (now a park) that is located on the bluffs beside Puget Sound.  During the Second World War, the post was a way-stop for those departing to the Pacific.  One stretch of the walk takes me along an abandoned road.  On the west side of the road a wide meadow slopes down to the Sound -- an expanse of glittering blue or flat grey, according to the weather.  On the other side, a meadow slopes upward to what was once the parade ground.

Each year I watch the meadows edge further and further into the road. During the summer, wild sweet peas move towards one another from either side.  The ever-present moss of this part of the world has worked its way into the cracks of the asphalt.  In their seasons, swallows, thrushes, and warblers skim across the meadow grasses.

How long before the road vanishes?  Will I be around to see it?

                    Rose Bay Willow Herb

The flower of our times, the gipsy of hedgesides
Has turned the squatter of bomb, demolition
And building sites, following machines
As the gull the plough.  Still in Cullen's Planting
It crowds the gaps in the system of blackberry bushes
And covers your coat in Autumn with the silken kisses
Of its seeds or on a windy day
Thousands of parachutes in exodus
Blow across Partridge Hill; it marches in lanes
Along the hedgesides most recently cleared.
But now in towns and cities, climbing heaps
Of dusty rubble and perching in cavities
Of broken walls, it sweeps to confrontations,
The Nature for ever at our cultured elbow,
Ready, should we make a fatal mistake,
To grow in the bulldozer's scoop and through the telly.

Stanley Cook, Woods Beyond a Cornfield: Collected Poems (Smith/Doorstop Books 1995).

H. C. Bryer
"79 1-2 High Street, Southampton, with Norman Chimney" (1950)

I do not offer my anecdote as some sort of metaphor for, say, Mortality, the Implacability of Time, or the Passage of Civilizations.  "Look on my works, ye Mighty, and despair!" Or something like that.  No.  Rather, I am moved by the matter-of-factness with which the World goes about its business. The impassive persistence of life is a wonderful thing.

  River Colne at Wakefield Road, Huddersfield

Marshalled into Huddersfield
Between the BR Manchester line and A62,
The Colne sidesteps the jumble and nearly new
At the centre of the fifteenth largest town,
Swings wide and steers towards this bridge,
Under trees that were it left alone
A hundred years, it would undermine.
Along this reach, over its series of weirs
It combs itself clean from centuries' pollution
By people's lives.  The semi-darkness squeezes
Out a solitary duck, white
And veering about at the head of its wake.

Stanley Cook, Ibid.

Eliot Hodgkin, "The Haberdashers' Hall, 8 May 1945" (1945)

"Earth never grieves!" (Thomas Hardy, "Autumn in King's Hintock Park.") This is not a cry of despair.  It is simply a statement of lovely fact.  The sweet peas have now shrivelled and fallen.  But they are far from finished. The warblers, thrushes, and swallows have departed.  But only for a spell. The moss goes on doing what it does.  We humans fit in somewhere.  For a spell.

                    Wood by a Road

Scythed grass and nettles blanch at the side
Of the seedy pomp of the late summer wood
And in the misfortunes of a risky world
I admire how these trees succeed.

Oaks and silver birches cup their hands
Above the sparking flowers of creeping plants
Never intending to emerge to the wind
Or the damp that drags the cobwebbed bent-grass down.

No birds sing but a thrush with a worm
Tacks the path with his prints in a running stitch
And a rabbit puts a distance between us;
Moths stay painted on hawthorn bushes.

All that a wood can do, the wood has done:
The dark green leaves extend their hands
Indicating nothing left to hide;
Everything prospers on the brink of decline.

Stanley Cook, Ibid.

Gerald Gardiner (1902-1959), "Norfolk Brick Kiln"

Autumn's Arc

$
0
0
Back in August, I mentioned a row of maple trees that I pass beside in my walks through a marina.  At that time, the trees provided one of the first hints of autumn, as did a small flock of Canadian geese that circled the shores of the Sound.

The trees are now half-empty.  The leaves that remain are a brilliant deep-red.  A wistful sight, of course.  But this week, grieving over the departed and departing leaves, I received an unexpected gift.  As I walked beneath the maples, I noticed the shapes of dozens of leaves on the sidewalk:  the remnants, in rusty-brown pigment, of leaves that have vanished in the wind, but which once covered the sidewalk in the rain.

These revenants seemed to lay the whole of the season before me in an arc, from the sun-struck red and green boughs of late August to the dark, bare branches and the fluttering red stragglers of October.  And ghost leaves on the ground beneath my feet.

  Song at the Beginning of Autumn

Now watch this autumn that arrives
In smells.  All looks like summer still;
Colours are quite unchanged, the air
On green and white serenely thrives.
Heavy the trees with growth and full
The fields.  Flowers flourish everywhere.

Proust who collected time within
A child's cake would understand
The ambiguity of this --
Summer still raging while a thin
Column of smoke stirs from the land
Proving that autumn gropes for us.

But every season is a kind
Of rich nostalgia.  We give names --
Autumn and summer, winter, spring --
As though to unfasten from the mind
Our moods and give them outward forms.
We want the certain, solid thing.

But I am carried back against
My will into a childhood where
Autumn is bonfires, marbles, smoke;
I lean against my window fenced
From evocations in the air.
When I said autumn, autumn broke.

Elizabeth Jennings, A Way of Looking (1955).

Edward Waite (1854-1924), "The Autumn Road (Mitcham Woods, Surrey)"

The following poem registers a high reading on the Autumn Wistfulness Quotient.  Although it has appeared here before, it is a poem that deserves repeated visits.

                   Leaves

The prisoners of infinite choice
Have built their house
In a field below the wood
And are at peace.

It is autumn, and dead leaves
On their way to the river
Scratch like birds at the windows
Or tick on the road.

Somewhere there is an afterlife
Of dead leaves,
A stadium filled with an infinite
Rustling and sighing.

Somewhere in the heaven
Of lost futures
The lives we might have led
Have found their own fulfilment.

Derek Mahon, The Snow Party (Oxford University Press 1975).

The combination of lovely, exact particulars and evocative, ever-expanding images is marvelous.  On the one hand:  "dead leaves/On their way to the river/Scratch like birds at the windows/Or tick on the road." Exactly.  On the other hand:  "the prisoners of infinite choice,""an afterlife/Of dead leaves,/A stadium filled with an infinite/Rustling and sighing," and "the heaven/Of lost futures." Wonderful.

Edward Waite, "Autumn Colouring" (1894)

Finally, a poem for the end of the arc.

                                        Autumn Ends

Lost in vacant wonder at how the months flow away in silence,
I sit alone in my idle hut, thinking endless thoughts.
An old man's cares, like these leaves, are hard to sweep away.
To the sound of their rustling I see autumn off once again.

Tate (pronounced ta-tay) Ryuwan (1762-1844) (translated by Burton Watson), in Burton Watson, The Poetry of Ishikawa Jozan and Other Edo-Period Poets (North Point Press 1990).

The traditional Chinese and Japanese poets tend to be fairly stoic, but this stoicism is combined with an absolute commitment to stating things exactly as they are.  Thus, we should not read any note of complaint or self-pity into Tate Ryuwan's poem (which is in the form of a kanshi, a poem written in Chinese by a Japanese poet, adhering to the strict rules of traditional Chinese prosody).  He is simply reporting how things are with him and with the World at the end of autumn.  The poem exhibits that distinctive quality of the best Chinese and Japanese poetry:  the leaves are not "symbols," nor are they a "metaphor" or an "allegory," yet the human world and the natural world become one and the same.  Or so it seems to me.

Edward Waite, "The Mellow Year Is Hastening to its Close" (1896)

"Those Spring Splendors, Like Dreams, Are Gone Beyond Recall"

$
0
0
There is a plainspoken serenity to traditional Chinese lyrical poetry that provides a beautiful counterpoint to the ofttimes declamatory and rhetorical character of traditional English poetry.  I realize that this is a huge generalization.  I can only say that there comes a time when, in search of peace and quiet, I need to turn from the thinking and the emoting of English verse to the (relatively) straightforward statements one finds in Chinese poetry.

But this is not a matter of simplicity versus complexity.  On the surface, Chinese poetry, especially when translated into English, may appear "simple." However, from the standpoint of thought and emotion, the best Chinese poetry is every bit as allusive and as full of implication as the best English poetry.  Moreover, from the standpoint of prosody and formal structure, a great deal of traditional Chinese poetry is arguably more complex than English poetry.  (More on this in a moment.)

During the Edo (or Tokugawa) period (1603-1868), a significant number of Japanese poets devoted themselves to writing poems in Chinese.  The poems they wrote are known as kanshi (a Japanese word meaning -- no surprise -- "Chinese poem").  All of the poems that appear in this post are kanshi.

One frost cleared the air, drove away the hovering shadows,
slimmed down the shape of the hills, reddened the groves.
Finest of all, the scene in the persimmon orchards:
in late sun, on tree after tree ten thousand dots of gold.

Rokunyo (1734-1801) (translated by Burton Watson), in Burton Watson (editor), Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jozan and Other Edo-Period Poets (North Point Press 1990).  The poem is untitled, and is the first in a sequence titled "Three Poems Composed as I Walked Through the Village."

William MacGeorge (1861-1931), "Riverscape, Autumn"

The Japanese kanshi poets rigorously applied the strict rules of Chinese prosody.  The four poems that appear here are all in the form known in Chinese as chueh-chu (zekku in Japanese).  This form consists of a quatrain in which each line consists of the same number of Chinese characters (five, seven, or, rarely, six).  The second and fourth lines must rhyme.  A rhyme is optional in the first line.

Green thoughts, the feel of pink -- remembered in the mind;
but those spring splendors, like dreams, are gone beyond recall.
The whole village in yellow leaves, I shut the gate, lie down --
once again the year is already deep into fall.

Kashiwagi Jotei (1763-1819) (translated by Burton Watson), Ibid.

As if the prosodic features that I have mentioned were not enough, there is an additional layer of complexity in the chueh-chu form (and in most Chinese poetry):  the rules of "tonal parallelism" must be followed.  To quote Burton Watson, "the rules for tonal regulation, or tonal parallelism, as it is sometimes called, are highly complex." Burton Watson (editor and translator), The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century (Columbia University Press 1984), page 10.  The rules may be broadly summarized as follows:

"In principal they decree that a single line shall not have more than two, or at the very most three, syllables or words in succession that belong to the same tonal category [i.e., "level" tones or "deflected" tones], and that in the second line of a couplet the words in key positions shall be opposite in tone to the corresponding words in the first line of the couplet.  This latter results in the second line of the couplet producing, in terms of tone, a mirror image of the first line."

Ibid, page 10.

Whew!  This is the basis for my earlier statement that traditional Chinese poetry is arguably more technically complex than English poetry.  (If one wishes to delve further into this subject, I highly recommend Watson's Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century (Columbia University Press 1971), which combines an excellent historical examination of Chinese poetry with fine translations by Watson of exemplary poems.)  This brief explanation should also demonstrate that, although English translations of Chinese poetry are usually almost conversational in tone, they belie a complexity that can never be replicated in translation.

William MacGeorge, "Kirkcudbright"

One of the things that I find interesting about kanshi is that they have the "feel" (a purely subjective term, I concede) of classic Chinese poetry, while having, at the same time, a Japanese sensibility (again, a purely subjective term).  The following poem by Ishikawa Jozan, perhaps the most well-known kanshi poet, provides a good example of what I am trying to get at.

               Falling Leaves Mingle with the Rain

Frosted leaves, trailing the wind, fly, scatter in a tumble,
tumbling with the sudden shower, now this way, now that.
Parting from branches, leaf after leaf raps at my door and window,
joining with the sound of drops from the tall eaves of my study.

Ishikawa Jozan (1583-1672) (translated by Burton Watson), in Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jozan and Other Edo-Period Poets.

It is important to remember that, during the Edo period, haiku was transformed into an important art form by Basho (1644-1694).  The lives of Basho and Ishikawa Jozan overlapped.  (In terms of its poetic and artistic importance, the period is remarkably similar to the Elizabethan era.)  Thus, the imagery in "Falling Leaves Mingle with the Rain" has (to me, at least) a Japanese quality to it that is quite distinctive, and that has affinities with haiku.

William MacGeorge, "River Landscape on a Sunny Day"

But I feel that I have gotten way off into the explanatory weeds!  Let's return to poetry.  The purpose of this post, believe it or not, is to share four lovely poems about autumn.

             Returning at Night from an Autumn Village

River village where they held the fair, moon just coming up,
little path skirting the woods, leading into field embankments:
some family's old graves deep among the trees,
the single gleam of a votive lamp, cold and mournful.

Tate (pronounced ta-tay) Ryuwan (1762-1844) (translated by Burton Watson), Ibid.

"The single gleam of a votive lamp" brings to mind the grey stone lanterns that one sees in Japanese cemeteries.  "Cold and mournful" perhaps, but lovely to behold at night.

William MacGeorge, "Autumn near Kirkcudbright with Children"

The Stranger

$
0
0
On several occasions in his poetry and prose Edward Thomas describes enigmatic meetings with strangers encountered during his walks through the countryside.  I use the word "enigmatic" because, although I take it on faith that the strangers actually existed, one also comes away with the feeling that Thomas has encountered a doppelgänger.  The strangers are not of the Other World, nor are they menacing.  Rather, they carry with them a sense of mystery and melancholy.  Which sounds a great deal like Edward Thomas himself.

In his poem "The Other" Thomas never actually meets the stranger. Instead, Thomas inadvertently discovers, through conversations with innkeepers, that someone resembling him has just passed that way. Thomas soon finds himself dogging the stranger's footsteps. The poem is too lengthy (at 110 lines) to post in full.  But here is the second stanza:

I learnt his road and, ere they were
Sure I was I, left the dark wood
Behind, kestrel and woodpecker,
The inn in the sun, the happy mood
When first I tasted sunlight there.
I travelled fast, in hopes I should
Outrun that other.  What to do
When caught, I planned not.  I pursued
To prove the likeness, and, if true,
To watch until myself I knew.

Edward Thomas, in Edna Longley (editor), Edward Thomas: The Annotated Collected Poems (Bloodaxe Books 2008).

"To watch until myself I knew" is a quintessential piece of studied ambiguity by Thomas.  As is:  "What to do/When caught, I planned not." Is he the pursuer or the pursued?  Or both?  (Ambiguity worthy of Robert Frost.  But more on him later.)

John Nash, "The Lake, Little Horkesley Hall" (c. 1958)

The poem ends with this stanza:

And now I dare not follow after
Too close.  I try to keep in sight,
Dreading his frown and worse his laughter.
I steal out of the wood to light;
I see the swift shoot from the rafter
By the inn door: ere I alight
I wait and hear the starlings wheeze
And nibble like ducks: I wait his flight.
He goes: I follow: no release
Until he ceases.  Then I also shall cease.

I don't wish to overwork the image, but notice the reference to leaving "the dark wood" in the second stanza, as well as "I steal out of the wood to light" in the final stanza.  Dante's selva oscura comes to mind.  But we needn't go that far afield:  dark woods are a recurring element in Thomas's poetry. "Out in the dark over the snow/The fallow fawns invisible go." ("Out in the Dark.")  "The Combe was ever dark, ancient and dark." ("The Combe.") "The green roads that end in the forest." ("The Green Roads.")  "Dark is the forest and deep, and overhead/Hang stars like seeds of light/In vain." ("The Dark Forest.")

And, speaking of doppelgängers, dark woods inevitably bring to mind Robert Frost.  "One of my wishes is that those dark trees,/So old and firm they scarcely show the breeze,/Were not, as 'twere, the merest mask of gloom,/But stretched away unto the edge of doom." ("Into My Own.")  And, of course:  "The woods are lovely, dark and deep." ("Stopping by Woods on a Snowy Evening.")  With each year that passes, my appreciation for the continual conversation between Thomas and Frost (a conversation that did not cease with Thomas's death) grows and grows.

John Nash, "The Barn, Wormingford" (1954)

A few days ago I came across one of these strangers in Thomas's The Icknield Way.  It is evening, and Thomas is walking southwest through the downs beyond Dunstable, Bedfordshire.

"The air was now still and the earth growing dark and already very quiet. But the sky was light and its clouds of utmost whiteness were very wildly and even fiercely shaped, so that it seemed the playground of powerful and wanton spirits knowing nothing of earth.  And this dark earth appeared a small though also a kingly and brave place in comparison with the infinite heavens now so joyous and so bright and out of reach.  I was glad to be there, but I fell in with a philosopher who seemed to be equally moved yet could not decide whether his condition was to be described as happiness or melancholy.  He talked about himself.  He was a lean, indefinite man; half his life lay behind him like a corpse, so he said, and half was before him like a ghost.  He told me of just such another evening as this and just such another doubt as to whether it was to be put down to the account of happiness or melancholy."

Edward Thomas, The Icknield Way (1913), page 137.

Thomas then recounts the stranger's story.  He had been "digging all day in a heavy soil." Then, at evening, he heard "a woman's voice singing alone somewhere away from where he stood.  He forgot who and where he was." The singer "was among the dark trees." The singing went on for a while, then stopped.  He heard the sound of "a low laugh drawn out very long an instant afterwards." The woman never appeared.

"He shivered in the cold.  The last dead leaves shook upon the beeches, but the silence out there in that world still remained.  She was walking or she was in her lover's arms, for aught he knew.  No sound came up to him where he stood eager and forlorn until he knew that she must be gone away for ever, like his lyric desires, and he went into his house and it was dark and still and inconceivably empty."

Ibid, pages 142-143.

With that, Thomas concludes the stranger's story.  The next sentence brings his encounter with the stranger to an end:

"As I turned into the inn and left him he was inclined either to put down that evening half to happiness and half to melancholy, or to cross out one or other of those headings as being in his case tautological."

Ibid, page 143.

Again, I take it on faith that this stranger who Thomas "fell in with" on the Icknield Way actually existed.  But I think that he bears more than a passing resemblance to Thomas.  "He was a lean, indefinite man; half his life lay behind him like a corpse, so he said, and half was before him like a ghost." This is Thomas through and through.  As is:  "he was inclined either to put down that evening half to happiness and half to melancholy, or to cross out one or other of those headings as being in his case tautological." Thomas was never one to be easy on himself.

John Nash, "The Garden" (1951)

The stranger's story of the elusive, mysterious singing woman finds its parallel in a poem by Thomas.

          The Unknown

She is most fair,
And when they see her pass
The poets' ladies
Look no more in the glass
But after her.

On a bleak moor
Running under the moon
She lures a poet,
Once proud or happy, soon
Far from his door.

Beside a train,
Because they saw her go,
Or failed to see her,
Travellers and watchers know
Another pain.

The simple lack
Of her is more to me
Than others' presence,
Whether life splendid be
Or utter black.

I have not seen,
I have no news of her;
I can tell only
She is not here, but there
She might have been.

She is to be kissed
Only perhaps by me;
She may be seeking
Me and no other: she
May not exist.

Edward Thomas, in Edna Longley (editor), Edward Thomas: The Annotated Collected Poems.

This sounds a great deal like the stranger's "lyric desires," doesn't it?  Yet Thomas was, if such a thing exists, a realistic romantic.  To wit:  "this dark earth appeared a small though also a kingly and brave place in comparison with the infinite heavens."

Earlier in The Icknield Way, Thomas engages in a bantering conversation with another stranger about the possibility of living on the moon.  Thomas says: "I should like to try." The stranger responds: "Would you?" Thomas replies:  "Yes, provided I were someone different.  For, as for me, this is no doubt the best of all possible worlds." The Icknield Way, page 115.  Or, as he says in another poem:  "There's nothing like the sun till we are dead." And Frost has something to add here as well:  "Earth's the right place for love:/I don't know where it's likely to go better." ("Birches.")

John Nash, "Autumn, Berkshire" (1951)

"You Linger Your Little Hour And Are Gone, And Still The Woods Sweep Leafily On"

$
0
0
This year, as autumn has turned, two phrases have been recurring to me. First:  "Slow, slow!" (From Robert Frost's "October.")  And second:  "Earth never grieves!" (From Thomas Hardy's "Autumn in King's Hintock Park.") By the way, the exclamation marks (which are appropriate, I think, given the sentiments expressed) appear in the originals.

The phrases came to me again this past week when I finally got around to visiting a grove of trees that is one of my favorite autumn haunts.  Alas, the trees were half empty.  I was reminded of Ishikawa Jozan's lines about paying a late visit to the spring cherry blossoms:  "When blossoms were at their finest I neglected to call./The blossoms did not betray me.  I betrayed the blossoms." (Ishikawa Jozan, "Fallen Blossoms on the Eastern Hills.")

But the trees remain beautiful.  The upper branches, exposed to the wind, are nearly bare; the lower boughs less so.  In a breeze, one can still hear, if not a roar, at least a whoosh and a rustle.  And the gold and red against a blue sky?  Well, that's autumn, isn't it?

As I stood beneath the trees, I had another thought:  All of this goes on quite well with or without us.  No waiting around.  Indifference? Impassivity?  Those are human concepts.

                         Stars

How countlessly they congregate
     O'er our tumultuous snow,
Which flows in shapes as tall as trees
     When wintry winds do blow! --

As if with keenness for our fate,
     Our faltering few steps on
To white rest, and a place of rest
     Invisible at dawn, --

And yet with neither love nor hate,
     Those stars like some snow-white
Minerva's snow-white marble eyes
     Without the gift of sight.

Robert Frost, A Boy's Will (1913).

When A Boy's Will was first published, Frost included, in the table of contents, a brief gloss for each poem.  (The glosses were removed in subsequent reprintings.)  His gloss for "Stars" was:  "There is no oversight of human affairs."

David Muirhead (1867-1930), "The End of Autumn"

I do not intend to get bogged down in the critical discussion of whether Frost was the bucolic nature poet and the front-porch Yankee philosopher of caricature (a self-created caricature to a great extent) or whether he was, lo and behold, "dark,""bleak," and "harrowing." Like any great poet, he was capacious.  I will say this:  there is a thread of loneliness -- both personal and cosmic (consider, for a start, "Desert Places") -- that runs through everything he wrote.

          On Going Unnoticed

As vain to raise a voice as a sigh
In the tumult of free leaves on high.
What are you in the shadow of trees
Engaged up there with the light and breeze?

Less than the coral-root you know
That is content with the daylight low,
And has no leaves at all of its own;
Whose spotted flowers hang meanly down.

You grasp the bark by a rugged pleat,
And look up small from the forest's feet.
The only leaf it drops goes wide,
Your name not written on either side.

You linger your little hour and are gone,
And still the woods sweep leafily on,
Not even missing the coral-root flower
You took as a trophy of the hour.

Robert Frost, West-Running Brook (1928).

A coral-root is a lovely little thing, after all.

David Muirhead, "The Fen Bridge, near Dedham (Constable's Country)"

Is Nature beneficent?  Or is it threatening?  Both, of course.  But, either way, it is keeping its thoughts to itself.  Best to get used to the silence.  The beauty is not lessened.

                         Acceptance

When the spent sun throws up its rays on cloud
And goes down burning into the gulf below,
No voice in nature is heard to cry aloud
At what has happened.  Birds, at least, must know
It is the change to darkness in the sky.
Murmuring something quiet in her breast,
One bird begins to close a faded eye;
Or overtaken too far from his nest,
Hurrying low above the grove, some waif
Swoops just in time to his remembered tree.
At most he thinks or twitters softly, 'Safe!
Now let the night be dark for all of me.
Let the night be too dark for me to see
Into the future.  Let what will be, be.'

Robert Frost, Ibid.

A side-note:  please bear with me as I return to the continual conversation between Frost and Edward Thomas that I mentioned in my previous post. Here is Thomas in the final stanza of "Out in the Dark" (his final poem but one):

How weak and little is the light,
All the universe of sight,
Love and delight,
Before the might,
If you love it not, of night.

And Frost responds:  "I have been one acquainted with the night."

David Muirhead, "A Lowland Landscape"

"Fall Leaves Fall"

$
0
0
In this part of the world, autumn has thus far been benign, wistful and benign.  The winds have rattled the casements now and then.  And for some reason the term "polar vortex" (whatever that means) has captured the imagination of the media.  But the final ever-so-slight step has not yet been taken.

There are those who revel in that final step.  Or so they say.

Fall leaves fall die flowers away
Lengthen night and shorten day
Every leaf speaks bliss to me
Fluttering from the autumn tree
I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow
I shall sing when night's decay
Ushers in a drearier day

Emily Bronte, in Janet Gezari (editor), Emily Bronte: The Complete Poems (Penguin 1992).

The text above is as it appears in Bronte's manuscript, untitled and without punctuation.  The poem was not published until 1910.  It often appears in editions of Bronte's poems and in anthologies with punctuation added by modern editors.  For instance:

Fall, leaves, fall; die, flowers, away;
Lengthen night and shorten day;
Every leaf speaks bliss to me,
Fluttering from the autumn tree.
I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow;
I shall sing when night's decay
Ushers in a drearier day.

Clement Shorter (editor), The Complete Poems of Emily Bronte (1910).

Being used to the punctuated version of the poem, the unpunctuated version seemed a bit odd when I first encountered it in the Penguin edition.  But I now prefer it:  the lack of punctuation seems to create a force and a flow that fit well with the emotion expressed in the poem.  One senses the rush of feelings.

Rex Vicat Cole (1870-1940), "The Mill" (1922)

I had never thought of the following poem in conjunction with Bronte's poem.  But, by chance, I read them a few days apart recently, and I was struck by the similarities.  But I may be mistaken.

            My November Guest

My Sorrow, when she's here with me,
     Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
     She walks the sodden pasture lane.

Her pleasure will not let me stay.
     She talks and I am fain to list:
She's glad the birds are gone away,
She's glad her simple worsted gray
     Is silver now with clinging mist.

The desolate, deserted trees,
     The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
     And vexes me for reason why.

Not yesterday I learned to know
     The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
     And they are better for her praise.

Robert Frost, A Boy's Will (1913).  (A side-note:  in my previous post, I mentioned that, when A Boy's Will  was first published, Frost included, in the table of contents, a one sentence gloss for each poem.  His gloss for "My November Guest" was:  "He is in love with being misunderstood.")

I am not suggesting that there is any intentional echoing of Bronte by Frost.  I have no idea whether he was even aware of the poem.  Rather, I am thinking of "my Sorrow." I'd say that "my Sorrow" is something that the two of them had in common.

Rex Vicat Cole, "Landscape with Farm" (c. 1938)

Finally, although I remain firm in my oft-stated position that it is unfair to pigeonhole Thomas Hardy as a "pessimist," he can conjure up a dark and stormy Dorset autumn night that is every bit as harrowing and portentous as a dark and stormy Bronte Yorkshire moor autumn night.

                 Night-Time in Mid-Fall

It is a storm-strid night, winds footing swift
          Through the blind profound;
     I know the happenings from their sound;
Leaves totter down still green, and spin and drift;
The tree-trunks rock to their roots, which wrench and lift
The loam where they run onward underground.

The streams are muddy and swollen; eels migrate
          To a new abode;
     Even cross, 'tis said, the turnpike-road;
(Men's feet have felt their crawl, home-coming late):
The westward fronts of towers are saturate,
Church-timbers crack, and witches ride abroad.

Thomas Hardy, Human Shows, Far Phantasies, Songs and Trifles (1925).

Rex Vicat Cole, "Sompting Church, Sussex"

Evanescence

$
0
0
I cannot claim to have gained any wisdom during my time on earth.  The most I have done is to recognize (vaguely) the truth of certain truisms.  And even that recognition is fitful, here and then gone.

There is one thing I do know:  "All is vanity." This is as good a starting point as any on the journey to here-today-gone-tomorrow wisdom.  The world needs fewer people who are full of themselves.  A utopian dream, of course.  For starters, we will never be free of heads of state and politicians, will we?  Moreover, I suppose that Twitter and Facebook are here to stay. (As are blogs!)  And please don't get me started on what are called, unironically, "smartphones." "Selfie." End of discussion.

Although it has appeared here before, the following statement (epigram? prose poem?) by Czeslaw Milosz is always worth revisiting.

                                                 Learning

To believe you are magnificent.  And gradually to discover that you are not magnificent.  Enough labor for one human life.

Czeslaw Milosz, Road-side Dog (Farrar, Straus and Giroux 1998).

Albert Goodwin (1845-1932), "Lincoln" (1902)

To live in a way that embodies this sort of realization is indeed the work of a lifetime, never finished.  One would think that autumn would be enough to convince us of our evanescence.  Or rivers.

                  Thoughts on T'ien-chin Bridge

The countless great lords and statesmen of past regimes --
later ages know them merely as a list of names.
Only the water under T'ien-chin Bridge
goes on year after year, making the same sound.

Shao Yung (1011-1077) (translated by Burton Watson), in Burton Watson (editor), The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century (Columbia University Press 1984).

Albert Goodwin, "View on the Canal, Dort" (1882)

It comes in fits and starts, but, as one ages, it is possible to develop the habit of letting things go.  We carry with us a certain amount of dross that has accumulated over the years.  A great deal of that dross is bound up with vanity.  Mind you, I harbor no illusions that I will ever be free of vanity. Can we attain the repose of rivers?  Unlikely.  But weigh that attempt, quixotic though it may seem, against accepting the wares that the Modern World has to offer.

          The River

Stir not, whisper not,
Trouble not the giver
Of quiet who gives
This calm-flowing river,

Whose whispering willows,
Whose murmuring reeds
Make silence more still
Than the thought it breeds,

Until thought drops down
From the motionless mind
Like a quiet brown leaf
Without any wind;

It falls on the river
And floats with its flowing,
Unhurrying still
Past caring, past knowing.

Ask not, answer not,
Trouble not the giver
Of quiet who gives
This calm-flowing river.

Patrick MacDonogh, Poems (edited by Derek Mahon) (The Gallery Press 2001).

Albert Goodwin, "The Friars, Aylesford, Maidstone"

Will an ongoing meditation upon rivers cure us of vanity?  No.  But rivers are like the congregation of a dozen or so robins that I saw this afternoon, chattering and bobbing on a path that runs beside a meadow as the sun descended.  A gentle -- but insistent -- reminder that we need to get outside of ourselves.

                         River

Remember for me the river,
Flowing wide and cold, from beyond Sugar Island,
Still and smooth, breathing sweetness
Into still air, moving under its surface
With all the power of creation.

Remember for me the scent of sweet-grass
In Ojibway baskets,
Of meadow turf, alive with insects.

Remember for me
Who will not be able to remember.
Remember the river.

Janet Lewis, in R. L. Barth (editor), The Selected Poems of Janet Lewis (Swallow Press 2000).

Albert Goodwin, "Durham Cathedral" (1910)

Gossamer

$
0
0
The approach of winter has got me to thinking about the small things I will miss until spring returns.  The sudden whirr-vibration of a hummingbird -- often unseen, only heard and felt.  The kingdoms of sand painstakingly constructed by ants along the seams in the sidewalks.  Butterflies "flying crooked" (as Robert Graves puts it).  The list is not exhaustive.

And -- ah, yes -- the criss-crossing threads left by spiders as they traverse the gardens and the meadows.

            Early Morning

The path
The spider makes through the air,
Invisible,
Until the light touches it.

The path
The light takes through the air,
Invisible,
Until it finds the spider's web.

Janet Lewis, in R. L. Barth (editor), The Selected Poems of Janet Lewis (Swallow Press 2000).

Christopher Nevinson (1889-1946), "Near Leatherhead" (c. 1939)

The following poem is often characterized as one of Robert Frost's "dark" poems.  But this whole "dark Frost" versus "light Frost" dichotomy has always puzzled me.  There is darkness and lightness throughout his poetry, beginning with the first poem in his first volume.  And often in the same poem.  Here, then, is a meditation upon a spider going about its business. Dark?  Light?  Both?  Neither?  

                            Design

I found a dimpled spider, fat and white,
On a white heal-all, holding up a moth
Like a white piece of rigid satin cloth --
Assorted characters of death and blight
Mixed ready to begin the morning right,
Like the ingredients of a witches' broth --
A snow-drop spider, a flower like a froth,
And dead wings carried like a paper kite.

What had that flower to do with being white,
The wayside blue and innocent heal-all?
What brought the kindred spider to that height,
Then steered the white moth thither in the night?
What but design of darkness to appall? --
If design govern in a thing so small.

Robert Frost, A Further Range (1936).

All that build-up about a calculating, perhaps malevolent, perhaps heartless Universe, and then the sleight-of-hand in the final line.  But it is not as though Frost has not warned us:

It takes all sorts of in and outdoor schooling
To get adapted to my kind of fooling.

Robert Frost, In the Clearing (1962).

Christopher Nevinson, "The Weir, Charenton"

I have never been able to muster a great deal of enthusiasm for the poetry of Walt Whitman.  I appreciate his cosmos-wide, visionary energy.  But he wears me out.  It is all at too high a pitch.  He reminds me of one of those insistent, often over-educated, self-styled prophets one occasionally encounters in public spaces.  But there are times when he lowers the register a bit.

                    A Noiseless Patient Spider

A noiseless patient spider,
I mark'd where on a little promontory it stood isolated,
Mark'd how to explore the vacant vast surrounding,
It launch'd forth filament, filament, filament, out of itself,
Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them.

And you O my soul where you stand,
Surrounded, detached, in measureless oceans of space,
Ceaselessly musing, venturing, throwing, seeking the spheres to connect             them,
Till the bridge you will need be form'd, till the ductile anchor hold,
Till the gossamer thread you fling catch somewhere, O my soul.

Walt Whitman, Leaves of Grass (1881).

Whitman being who he is, "O my soul" necessarily makes an appearance. But the conceit here is a lovely one.  And the particulars are lovely as well: "filament, filament, filament" and "the ductile anchor," for instance.

Christopher Nevinson, "A Winter Landscape" (1926)

As long-time (and much-appreciated!) readers may recall, I have often commented upon the knack of Chinese and Japanese poets for getting to the heart of the matter in as few words as possible, with no loss of depth or intimation.  To wit:

Drops of dew
strung on filaments
of spider web --
such are the trappings
that deck out this world.

Saigyo (1118-1190) (translated by Burton Watson), in Burton Watson, Saigyo: Poems of a Mountain Home (Columbia University Press 1991).

Christopher Nevinson, "View of the Sussex Weald" (c. 1927)

How To Live, Part Twenty-Three: Idleness

$
0
0
Most of the pre-modern Chinese poets were civil servants.  Thus, their lives are generally similar in outline.  First came the rigorous civil service examination, which required extensive knowledge of the Chinese poetic tradition, including its strict rules of prosody.  (The next time you are pondering whether humanity has "progressed" over the past few millennia, consider whether the civil servants of the country in which you live are required to demonstrate knowledge of poetry as a condition of employment.)

Next came a career of shifting bureaucratic postings, often to far-flung provinces of the kingdom.  This accounts for the numerous poems of departure, and of longing for home, that appear in Chinese poetry, as well as for the many laments for family members and friends who will never be seen again. These careers were often marked by periods of exile for running afoul of higher authorities, followed by reinstatement, and assignment to yet another remote district.

Finally, if a poet was fortunate, came retirement, often to the countryside. This was seldom a prosperous retirement:  poets might earn some degree of fame, but they were hardly ever wealthy.

I am very fond of the poetry of T'ao Ch'ien (also known as T'ao Yuan-ming) (365-427), whose life followed this course, with a difference that is crucial to his poetry:  he left the civil service after only 13 years, and moved to the country to become a farmer.

A long time ago
I went on a journey,
Right to the corner
Of the Eastern Ocean.
The road there
Was long and winding,
And stormy waves
Barred my path.
What made me
Go this way?
Hunger drove me
Into the World.
I tried hard
To fill my belly,
And even a little
Seemed a lot.
But this was clearly
A bad bargain,
So I went home
And lived in idleness.

T'ao Ch'ien (translated by Arthur Waley), in Arthur Waley, One Hundred and Seventy Chinese Poems (1918).  The poem is untitled.

Roger Fry (1866-1934), "La Salle des Caryatides in the Louvre"

In his translation of the previous poem, Arthur Waley uses the word "idleness" to describe T'ao Ch'ien's life upon his return home to the countryside.  But we should be careful not to take the word in its sometimes pejorative sense.  I, for one, find idleness to be a positive state of being, allied with repose and serenity.  In this, I follow Robert Louis Stevenson:

"Extreme busyness, whether at school or college, kirk or market, is a symptom of deficient vitality; and a faculty for idleness implies a catholic appetite and a strong sense of personal identity."

Robert Louis Stevenson, "An Apology for Idlers," in William Lyon Phelps (editor), Essays of Robert Louis Stevenson (1906), page 27 (italics in the original).  I realize that there is an element of playfulness in Stevenson's essay, but I wholly agree with the sentiment expressed above.

Further, when it comes to traditional Chinese culture, it is essential to consider "idleness" in the context of Taoism and Buddhism, both of which place great emphasis upon a detached, contemplative life.

The following untitled poem by T'ao Ch'ien is the first in a series of four poems in a sequence titled "Returning to My Home in the Country."

In youth I couldn't sing to the common tune;
it was my nature to love the mountains and hills.
By mistake I got caught in that dusty snare,
went away once and stayed thirteen years.
The winging bird longs for its old woods,
the fish in the pond thinks of the deeps it once knew.
I've opened up some waste land by the southern fields;
stupid as ever, I've come home to the country.
My house plot measures ten mou or more,
a grass roof covering eight or nine spans.
Elm and willow shade the back eaves,
peach and damson ranged in front of the hall.
Dim dim, a village of distant neighbors;
drifting drifting, the smoke from settlements.
A dog barks in the deep lanes,
chickens call from the tops of mulberry trees.
Around my door and courtyard, no dust or clutter;
in my empty rooms, leisure enough to spare.
After so long in that cage of mine,
I've come back to things as they are.

T'ao Ch'ien (translated by Burton Watson), in Burton Watson (editor), The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century (Columbia University Press 1984).

Watson provides this note to lines 9 and 10:  "The mou, a land measure, differed at different times and places; T'ao's plot was probably about one and a half acres.  A span is the distance between two pillars in a Chinese style house." Ibid, page 129.  Repetitions of the sort that appear in line 13 ("dim dim") and line 14 ("drifting drifting") are a common feature of Chinese poetry from its earliest days.

Roger Fry, "The Cloister" (1924)

The active "idleness" of a contemplative life of repose is embodied in this untitled poem.

I built my hut in a zone of human habitation,
Yet near me there sounds no noise of horse or coach.
Would you know how that is possible?
A heart that is distant creates a wilderness round it.
I pluck chrysanthemums under the eastern hedge,
Then gaze long at the distant summer hills.
The mountain air is fresh at the dusk of day;
The flying birds two by two return.
In these things there lies a deep meaning;
Yet when we would express it, words suddenly fail us.

T'ao Ch'ien (translated by Arthur Waley), in Arthur Waley, One Hundred and Seventy Chinese Poems (1918).

Line 4 is lovely, but Waley's phrase "a heart that is distant" might be subject to misinterpretation.  I do not think it is intended to suggest coldness or a lack of emotion.  Burton Watson translates the line in this fashion:  "With a mind remote, the region too grows distant." Waley and Watson are the two best translators of Chinese poetry into English, so their different versions of the line suggest that T'ao Ch'ien's words are subtle. My best guess is that the concept here is one of detachment from worldly affairs:  the "noise" of the World, with which we are all familiar.

Roger Fry, "Market in a Disused Church in France" (1928)

Reveries

$
0
0
Irony rules the modern world, together with its noisome colleagues: cynicism, sarcasm, solipsism, and narcissism.  Of course, I recognize that irony has always been a part of human nature.  And I confess at the outset of this harangue that I am no saint.  I am ironic (and cynical, sarcastic, solipsistic, and narcissistic) on a daily basis.  But I like to think I am in recovery.

The defining feature of irony is this:  it divorces the ironist from the World, and from feeling.  Ironists are interested in appearing unillusioned, knowing, sophisticated, and (most importantly) smarter than the rest of us. But human emotion frightens and confuses them.  Here is an example from the world of "Modernist" literature:  T. S. Eliot, James Joyce, and Ezra Pound are as cold as ice.  (I say this as one who retains a fondness for some of the poetry of Eliot and Pound.  But I admit that I have no time for Joyce and his empty parlor games with words.)

When I read the poetry of, say, T'ao Ch'ien, Basho, or John Clare I feel that I am reading the words of real human beings who inhabit a World that is real.  They are not always irony free.  Such is human nature.  But they never take the final soulless step of the modern ironist:  standing in judgment of everyone and everything, leaving the World behind.

David Young Cameron (1865-1945), "Western Isles"

All of this brings me back (perhaps unaccountably) to the topic of my previous post:  idleness.  Ironists can never be idle in a self-reflective, detached, meditative sense.  They require an audience.  That audience usually consists of fellow ironists.  Irony is a never-ending world of performance.

Imagine an ironist daydreaming.  Imagine an ironist in reverie.

Imagine an ironist taking the following poem at face value.

                    The Lake Isle of Innisfree

I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee;
And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.

I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.

W. B. Yeats, The Countess Kathleen and Various Legends and Lyrics (1893).

Now, I acknowledge that the idea of W. B. Yeats -- he of the fur coats and Renaissance capes -- tending his nine bean-rows beside his hand-built clay-and-wattle cabin is to some extent risible.  Further, as I have noted in the past, I have my doubts about his eccentric philosophical forays and his haughtiness.  But I have no doubt that he wrote the poem without irony.  I am willing to take the poem on its own beautiful terms.

David Young Cameron, "Affric"

For ironists, sentimentality and nostalgia are epithets.  Hence, William Wordsworth mostly gives them fits.  "My heart leaps up when I behold/A Rainbow in the sky." "I wandered lonely as a Cloud." "To me the meanest flower that blows can give/Thoughts that do often lie too deep for tears."

And certainly this sort of thing is beyond the pale for modern ironists.

                    The Reverie of Poor Susan

At the corner of Wood Street, when daylight appears,
There's a Thrush that sings loud, it has sung for three years:
Poor Susan has passed by the spot, and has heard
In the silence of morning the song of the Bird.

'Tis a note of enchantment; what ails her?  She sees
A mountain ascending, a vision of trees;
Bright volumes of vapour through Lothbury glide,
And a river flows on through the vale of Cheapside.

Green pastures she views in the midst of the dale,
Down which she so often has tripped with her pail;
And a single small cottage, a nest like a dove's,
The one only dwelling on earth that she loves.

She looks, and her heart is in heaven: but they fade,
The mist and the river, the hill and the shade:
The stream will not flow, and the hill will not rise,
And the colours have all passed away from her eyes.

William Wordsworth, Poems (1815).

Ironists are incapable of understanding, or accepting, a poem such as this on its own terms.  It belongs to a way of thinking and a way of living that they have left behind.  Not that they are aware of having suffered any loss, mind you.

David Young Cameron, "The Summer Isles" (1935)

A Finger Pointing To The Moon

$
0
0
Each of us knows that the popular culture which surrounds us is vacuous and vacant.  But our age is not unique.  It has ever been thus.  The perpetrators have new identities; the crimes are the same.

"[A] multitude of causes, unknown to former times, are now acting with a combined force to blunt the discriminating powers of the mind, and, unfitting it for all voluntary exertion, to reduce it to a state of almost savage torpor.  The most effective of these causes are the great national events which are daily taking place, and the increasing accumulation of men in cities, where the uniformity of their occupations produces a craving for extraordinary incident, which the rapid communication of intelligence hourly gratifies.  To this tendency of life and manners the literature and theatrical exhibitions of the country have conformed themselves."

William Wordsworth, Preface to the 1802 Edition of Lyrical Ballads, with Other Poems.

Sound familiar?

The dichotomy between the real and the contrived has always been with us. And it has always been a matter of choice.

                    The Sea and the Skylark

On ear and ear two noises too old to end
     Trench -- right, the tide that ramps against the shore;
     With a flood or a fall, low lull-off or all roar,
Frequenting there while moon shall wear and wend.

Left hand, off land, I hear the lark ascend,
     His rash-fresh re-winded new-skeined score
     In crisps of curl off wild winch whirl, and pour
And pelt music, till none's to spill nor spend.

How these two shame this shallow and frail town!
     How ring right out our sordid turbid time,
Being pure!  We, life's pride and cared-for crown,

     Have lost that cheer and charm of earth's past prime:
Our make and making break, are breaking, down
     To man's last dust, drain fast towards man's first slime.

Gerard Manley Hopkins, in W. H. Gardner and N. H. Mackenzie (editors), The Poems of Gerard Manley Hopkins (Oxford University Press 1967).

Cecil Gordon Lawson, "The Hop-Gardens of England" (1874)

"The Sea and the Skylark" brings to mind the following poem.  It is a poem that, because it is so familiar, is sometimes difficult to see afresh.  Some may feel that it simply states a truism (a truism that is, moreover, fairly malleable, depending upon one's agenda).  But, as I am wont to say: "Truisms are true." And all the better if they come wrapped in beauty.

The world is too much with us; late and soon,
Getting and spending, we lay waste our powers:
Little we see in Nature that is ours;
We have given our hearts away, a sordid boon!
This Sea that bares her bosom to the moon;
The winds that will be howling at all hours
And are up-gathered now like sleeping flowers;
For this, for everything, we are out of tune;
It moves us not.  Great God!  I'd rather be
A Pagan suckled in a creed outworn;
So might I, standing on this pleasant lea,
Have glimpses that would make me less forlorn;
Have sight of Proteus coming from the sea;
Or hear old Triton blow his wreathed horn.

William Wordsworth, Poems, in Two Volumes (1807).  In 1827, Wordsworth changed "coming" to "rising" in line 13.


Alexander Fraser, "Broughty Castle" (c. 1860)

As one might expect from the content of this blog, I'm inclined to think that poetry may be of some assistance to us if we find ourselves to be "out of tune." But, have no fear!  I am not about to launch into a sententious apostrophe upon "the transformative power of poetry" or "poetry and the examined life." I will simply offer a couple of clues.

In the following passages, R. H. Blyth is speaking of haiku in particular. However, his observations are applicable to poetry in general.

"The real nature of each thing, and more so, of all things, is a poetical one. . . . Haiku shows us what we knew all the time, but did not know we knew; it shows us that we are poets in so far as we live at all."

"All things around us are asking for our apprehension, working for our enlightenment.  But our thoughts are of folly.  What is worse, every day, and many times in the day, we are enlightened, we are Buddha, a poet, -- but do not know it, and remain an ordinary man.  For our sake haiku isolate, as far as it is possible, significance from the mere brute fact or circumstance.  It is a single finger pointing to the moon."

R. H. Blyth, Haiku, Volume 1: Eastern Culture (Hokuseido Press 1949), page x; Haiku, Volume 3: Summer-Autumn (Hokuseido Press 1952), page i.

The final sentence of the second passage comes from a well-known Buddhist saying which emphasizes that the Buddha's teachings (and, by extension, any words) are merely a finger pointing at the moon; they are not the moon.

James McLachlan Nairn, "Kildonan" (1886)

Here is one view as to where poetry stands in the Modern Age.

               Postscript

As life improved, their poems
Grew sadder and sadder.  Was there oil
For the machine?  It was
The vinegar in the poets' cup.

The tins marched to the music
Of the conveyor belt.  A billion
Mouths opened.  Production,
Production, the wheels

Whistled.  Among the forests
Of metal the one human
Sound was the lament of
The poets for deciduous language.

R. S. Thomas, H'm (1972).

In his poetry, Thomas was preoccupied (among other things) with modern mechanization and the conflicting claims of God and Science.   But I think poetry has always been in the position he describes, regardless of the immediate particulars of the parlous or vacant times in which it finds itself. "Deciduous language." Yes, "deciduous language" is what is required and necessary.  A finger pointing to the moon.

Henry Moore (1831-1895), "Albury Heath, Surrey"

A Lost World, Part Four: Antiquity

$
0
0
Simonides of Ceos (c. 556 - c. 468 B. C.) is best known as the author of the inscription that appeared on the monument to the Spartans that was erected after the battle of Thermopylae.  The inscription was recorded by Herodotus:

Go, stranger, and to Lacedaemon tell
That here, obeying her behests, we fell.

George Rawlinson (translator), The History of Herodotus, Volume IV (1860), Book VII, Section 228, page 180.  The inscription has traditionally been ascribed to Simonides, although there has been scholarly debate on this point.

I am fond of this translation:

Go, tell the Spartans, thou who passest by,
That here, obedient to their laws, we lie.

Simonides (translated by William Lisle Bowles), in Henry Wellesley (editor), Anthologia Polyglotta: A Selection of Versions in Various Languages, Chiefly from The Greek Anthology (1849).

This sort of restraint -- a restraint charged with unspoken emotion -- is largely absent from the modern world.  I do not wish to romanticize the ancient world:  it was a harsh and brutal place.  But there is a seemliness and a sense of proportion at work that are mostly missing in our own time.

Edward William Cooke
"Scheveningen Pincks Off the Coast of Yarmouth" (1864)

In the late 1890s, a marble block with a two-line inscription carved into it was discovered on the Greek island of Salamis, which gave its name to the culminating naval battle of the Greek-Persian Wars.  The Corinthians who died in the battle were buried on Salamis.  Here is the inscription, which has been attributed to Simonides:

O stranger, once we dwelt in Corinth blest with fountains;
Now the isle of Ajax holds our bones.

Simonides, quoted in Dio Chrysostom, The Thirty-Seventh, or Corinthian, Discourse, in H. Lamar Crosby (translator), Dio Chrysostom, Volume IV (Harvard University Press 1946).

Here is an alternative, sparer, translation.

Friend, we once were alive in the harbor city of Korinth.
Now the island city of Salamis is our grave.

Richmond Lattimore, Greek Lyrics (University of Chicago Press 1955).

Edward William Cooke
"A Dutch Galliot Aground on a Sandbank on the Biesbosch" (1878)

In Book I of De Divinatione, Cicero tells the following story of Simonides:

"[Simonides] once saw the dead body of some unknown man lying exposed and buried it.  Later, when he had it in mind to go on board a ship, he was warned in a vision by the person to whom he had given burial not to do so and that if he did he would perish in a shipwreck.  Therefore he turned back and all the others who sailed were lost."

Cicero, in William Armistead Falconer (translator), Cicero: De Senectute, De Amicitia, De Divinatione (Harvard University Press 1923).

William Wordsworth, who admired the poetry of Simonides, wrote the following untitled sonnet about the incident related by Cicero.

I find it written of Simonides
That travelling in strange countries once he found
A corpse that lay expos'd upon the ground,
For which, with pains, he caused due obsequies
To be performed, and paid all holy fees.
Soon after, this man's Ghost unto him came
And told him not to sail as was his aim,
On board a ship then ready for the seas.
Simonides, admonished by the ghost,
Remained behind; the ship the following day
Set sail, was wrecked, and all on board were lost.
Thus was the tenderest Poet that could be,
Who sang in ancient Greece his moving lay,
Saved out of many by his piety.

William Wordsworth, in Ernest de Selincourt and Helen Darbishire (editors), The Poetical Works of William Wordsworth, Volume Three (Oxford University Press 1954).  The poem was first published on October 10, 1803, in The Morning Post.

Edward William Cooke
"Venetian Fishing Craft Caught in a 'Borasca'" (1873)

As I have noted on a previous occasion, the fate of unfortunate mariners was a common subject of the Greek poetry of antiquity.  The following lovely poem by Callimachus has appeared here before, but it is worth revisiting at this time due to its resemblance to the story of Simonides and the abandoned corpse.

Stranger, whoe'er thou art, found stranded here,
O'er thee Leontichus heaped up this grave,
Whilst at his own hard lot he dropped a tear:
He too, a restless sea-bird, roams the wave.

Callimachus (translated by Henry Wellesley), in Henry Wellesley (editor), Anthologia Polyglotta: A Selection of Versions in Various Languages, Chiefly from The Greek Anthology (1849).

Given the role of the sea in the life of the Greeks, it is not surprising that Simonides wrote a number of poems about the misfortunes of seafarers. This is an inscription for a cenotaph.

O cloud-capt Geraneia, rock unblest!
Would thou hadst reared far hence thy haughty crest,
By Tanais wild, or wastes where Ister flows;
Nor looked on Sciron from thy silent snows!
A cold, cold corpse he lies beneath the wave,
This tomb speaks, tenantless, his ocean grave.

Simonides (translated by Robert Bland), in J. H. Merivale (editor), Collections from The Greek Anthology (1833).  Mount Geraneia is located on the Isthmus of Corinth.  Tanais was a Greek colony located on the far northeastern corner of the Sea of Azov, on the banks of the River Don.  Ister was the Greek name for the Danube.  Sciron (also spelled "Sceiron") probably refers to the Sceironian Rocks, a rugged region on the Isthmus of Corinth.

Here is an epitaph.

A land not thine hath shed its dust o'er thee,
A fated wanderer o'er the Pontic sea:
No joys for thee of sweet regretted home;
To sea-girt Chios thou didst never come.

Simonides (translated by Robert Bland), Ibid.  The Pontic Sea was the Greek name for the Black Sea.  Chios is an island in the Aegean Sea near the coast of Turkey.

Edward William Cooke, "Off the Port of Havre" (1840)

Silences

$
0
0
Although they traffic in words, poets are not averse to offering paeans to silence.  Which, come to think of it, raises a question:  are the words of poets silent or spoken?  In the interest of full disclosure (and recognizing the spoken or sung origins of ancient poetry), I confess that I have no interest in hearing poets recite their poems.

As is so often the case, Philip Larkin hits the nail on the head:

"Hearing a poem, as opposed to reading it on the page, means you miss so much -- the shape, the punctuation, the italics, even knowing how far you are from the end.  Reading it on the page means you can go your own pace, taking it in properly; hearing it means you're dragged along at the speaker's own rate, missing things, not taking it in, confusing 'there' and 'their' and things like that.  And the speaker may interpose his own personality between you and the poem, for better or worse.  For that matter, so may the audience. . . . When you write a poem, you put everything into it that's needed: the reader should 'hear' it just as clearly as if you were in the room saying it to him.  And of course this fashion for poetry readings has led to a kind of poetry that you can understand first go: easy rhythms, easy emotions, easy syntax.  I don't think it stands up on the page."

Philip Larkin, "An Interview with Paris Review" (1982), in Philip Larkin, Required Writing: Miscellaneous Pieces 1955-1982 (Faber and Faber 1982), page 61 (italics in original).

It is not unlikely that Larkin, as he was wont to do, is engaging in a bit of interviewer-baiting here, as well as trying to perpetuate the curmudgeonly caricature that he fashioned for the media.  But he is exactly right.  Things have steadily worsened in the ensuing 30 years:  in addition to universities offering academic degrees in, of all things, the writing of poetry, we have a never-ending circuit of poetry readings in which poets become known for their entertainment value.  The dramatic posturing is horrendous and risible at the same time.  And wholly typical of our age.

Now that I have finished my own curmudgeonly rant, let's return to poets and silence.

David Young Cameron (1865-1945), "En Provence" (1922)

There are times when we each of us longs for "a little peace and quiet." Imagine a place without the background hum of modern civilization in your ears.  I have experienced such a silence a few times:  for instance, on an atoll in the Cook Islands, in the high desert of eastern Utah, up in the Sierra Nevada of California in the early 1970s, and on the Isle of Skye.  It takes some getting used to.

Poets are sometimes inclined to take this thought to its natural conclusion. But perhaps the ultimate silence of our "implacable fate" is not such a bad thing after all.

    Beata Solitudo

What land of Silence,
     Where pale stars shine
On apple-blossom
     And dew-drenched vine,
     Is yours and mine?

The silent valley
     That we will find,
Where all the voices
     Of humankind
     Are left behind.

There all forgetting,
     Forgotten quite,
We will repose us,
     With our delight
     Hid out of sight.

The world forsaken,
     And out of mind
Honour and labour,
     We shall not find
     The stars unkind.

And men shall travail,
     And laugh and weep;
But we have vistas
     Of gods asleep,
     With dreams as deep.

A land of Silence,
     Where pale stars shine
On apple-blossoms
     And dew-drenched vine,
     Be yours and mine!

Ernest Dowson, Verses (1896).  "Beata solitudo" may be translated as "blessed solitude."

An aside:  the phrases "laugh and weep" (line 22) and "with dreams as deep" (line 25) remind me that all of Ernest Dowson's poems seem to be a variation on the poem that captures the essence of his poetry (and of most of the poetry of the 1890s as well).  I say this with a genuine sense of affection, and not as a criticism.  I am very fond of Dowson's poetry, and there are times when I am in perfect sympathy with his view of the world. Here is the poem of which I speak (it has appeared here before, but it is always worth revisiting):

Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam

They are not long, the weeping and the laughter,
     Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
     We pass the gate.

They are not long, the days of wine and roses:
     Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
     Within a dream.

Ernest Downson, Ibid.  "Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam" is a line from one of Horace's Odes (I.iv), and may be translated as:  "the short span of our life forbids us to indulge in long-term hope."

David Young Cameron, "The Hill of the Winds" (c. 1913)

Ernest Dowson and Christina Rossetti could not be more different. Dowson, like many poets of the 1890s, flirted with Catholicism while living a dissolute life.  Catholicism held some sort of aesthetic attraction for these poets.  I sense that it added a measure of self-created drama to their lives, providing a contrast to the hedonistic, love-sick melancholy in which they found themselves.  Rossetti, in contrast, was a devout Christian.  She was a member of the Church of England, with ties to the Oxford Movement of the Victorian era.  A great deal of her poetry consists of devotional verse, and she wrote a number of devotional prose works.

Yet, when I read the following poem by Rossetti, I cannot help but think that she and Dowson do not sound so far apart.  Perhaps I am stretching the point, but if the poems were unknown to me, and if I was not told who had written them, it would not seem strange to me that Dowson wrote "Golden Silences" and that Rossetti wrote "Beata Solitudo."

               Golden Silences

There is silence that saith, "Ah me!"
     There is silence that nothing saith;
          One the silence of life forlorn,
     One the silence of death;
One is, and the other shall be.

One we know and have known for long,
     One we know not, but we shall know,
          All we who have ever been born;
     Even so, be it so, --
There is silence, despite a song.

Sowing day is a silent day,
     Resting night is a silent night;
          But whoso reaps the ripened corn
     Shall shout in his delight,
While silences vanish away.

Christina Rossetti, A Pageant and Other Poems (1881).

David Young Cameron
"The Norman Arch" (c. 1918)

Rossetti and Dowson come from the ethereal side of silence.  On the other hand, and as one might expect, Thomas Hardy arrives at silence through the minute particulars of the World.

                         Silences

There is the silence of a copse or croft
            When the wind sinks dumb,
            And of a belfry-loft
When the tenor after tolling stops its hum.

And there's the silence of a lonely pond
            Where a man was drowned,
            Nor nigh nor yond
A newt, frog, toad, to make the merest sound.

But the rapt silence of an empty house
            Where oneself was born,
            Dwelt, held carouse
With friends, is of all silences most forlorn!

Past are remembered songs and music-strains
            Once audible there:
            Roof, rafters, panes
Look absent-thoughted, tranced, or locked in prayer.

It seems no power on earth can waken it
            Or rouse its rooms,
            Or its past permit
The present to stir a torpor like a tomb's.

Thomas Hardy, Winter Words in Various Moods and Metres (1928).

A side-note:  Hardy often recalled, and mused upon, what appears to have been a happy childhood.   Thus, "Silences" is reminiscent of an earlier poem of his which was also prompted by a visit to his old family home.

       The Self-Unseeing

Here is the ancient floor,
Footworn and hollowed and thin,
Here was the former door
Where the dead feet walked in.

She sat here in her chair,
Smiling into the fire;
He who played stood there,
Bowing it higher and higher.

Childlike, I danced in a dream;
Blessings emblazoned that day;
Everything glowed with a gleam;
Yet we were looking away!

Thomas Hardy, Poems of the Past and the Present (1901).

David Young Cameron, "A Little Town in Provence" (1922)

How To Live, Part Twenty-Four: "Quiet Sympathies With Things That Hold An Inarticulate Language"

$
0
0
I recently came across the following remarkable lines by William Wordsworth:

                                          Not useless do I deem
These quiet sympathies with things that hold
An inarticulate language; for the man
Once taught to love such objects as excite
No morbid passions, no disquietude,
No vengeance, and no hatred needs must feel
The joy of that pure principle of love
So deeply that, unsatisfied with aught
Less pure and exquisite, he cannot choose
But seek for objects of a kindred love
In fellow-natures and a kindred joy.
Accordingly he by degrees perceives
His feelings of aversion softened down,
A holy tenderness pervade his frame,
His sanity of reason not impaired,
Say rather all his thoughts now flowing clear,
From a clear fountain flowing, he looks round,
He seeks for good and finds the good he seeks
Till execration and contempt are things
He only knows by name and if he hears
From other mouths the language which they speak
He is compassionate and has no thought
No feeling which can overcome his love.

William Wordsworth, excerpt from manuscript of "The Ruined Cottage," in Ernest de Selincourt and Helen Darbishire (editors), The Poetical Works of William Wordsworth, Volume Five (Oxford University Press 1949), pages 400-401.  The lines were later incorporated, with revisions, into Book IV ("Despondency Corrected") of The Excursion (1814).

James McIntosh Patrick, "Springtime in Eskdale" (1935)

Over the years, I have made only desultory, occasional forays into Wordsworth's lengthy philosophical/narrative poems (e.g., The Prelude, The Excursion, The Recluse).  I confess that their prolixity and their often high-flown rhetoric have been a barrier.  However, a passage such as this makes me feel that I have been remiss, and inexcusably lazy.  Yes, there is some prolixity and rhetoric in these lines, but they are outweighed by the simple truth of what Wordsworth says -- and the beautiful way in which he says it.

Wordsworth wrote this passage at a time when his friendship with Samuel Taylor Coleridge was at its strongest.  Thus, it is not surprising that, in a letter to his brother written in March or April of 1798, Coleridge quotes the first 18 lines of the passage (indicating that Wordsworth had shared the manuscript with him).  Immediately prior to quoting the lines, Coleridge writes:

"I love fields and woods and mountains with almost a visionary fondness. And because I have found benevolence and quietness growing within me as that fondness has increased, therefore I should wish to be the means of implanting it in others, and to destroy the bad passions not by combating them but by keeping them in inaction."

Samuel Taylor Coleridge, Letter to George Coleridge, in Ernest Hartley Coleridge (editor), Letters of Samuel Taylor Coleridge, Volume I (1895), pages 243-244.

James McIntosh Patrick, "Glamis Village" (1939)

For some reason, two poems by R. S. Thomas came to mind as I was mulling over Wordsworth's lines.  I do not consider them to be reiterations of what Wordsworth has to say.  Rather, I think of them as being instances of how Wordsworth's thoughts may play out in our lives.

                    Arrival

Not conscious
         that you have been seeking
                 suddenly
         you come upon it

the village in the Welsh hills
                 dust free
         with no road out
but the one you came in by.

                 A bird chimes
         from a green tree
the hour that is no hour
         you know.  The river dawdles
to hold a mirror for you
where you may see yourself
         as you are, a traveller
                 with the moon's halo
         above him, who has arrived
         after long journeying where he
                 began, catching this
         one truth by surprise
that there is everything to look forward to.

R. S. Thomas, Later Poems (1983).

For me, the most profound, and the loveliest, statement in Wordsworth's passage is this:  "Not useless do I deem/These quiet sympathies with things that hold/An inarticulate language." I think this statement sets forth a principle (to use Wordsworth's word) that provides the link between Thomas's poems and Wordsworth's meditation.  That principle, as expressed by both Wordsworth and Thomas, requires openness, receptiveness, repose, and contemplation.  Not easy qualities to attain.  A lifetime in the making, and then, if one is lucky, one may finally touch them.  In the meantime, we can only strive.

               The Bright Field

I have seen the sun break through
to illuminate a small field
for a while, and gone my way
and forgotten it.  But that was the pearl
of great price, the one field that had
the treasure in it.  I realize now
that I must give all that I have
to possess it.  Life is not hurrying

on to a receding future, nor hankering after
an imagined past.  It is the turning
aside like Moses to the miracle
of the lit bush, to a brightness
that seemed as transitory as your youth
once, but is the eternity that awaits you.

R. S. Thomas, Laboratories of the Spirit (1975).

Thomas's phrase "the eternity that awaits you" prompts me to think of a statement by Ludwig Wittgenstein that I have posted here on more than one occasion: "If we take eternity to mean not infinite temporal duration but timelessness, then eternal life belongs to those who live in the present." Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus (1921), Proposition 6.4311 (translated by David Pears and Brian McGuinness).

James McIntosh Patrick, "Boreland Mill, Kirkmichael" (1950)

Everything is right there in front of us, if only we pay attention, if only we look.

     To wake, alive, in this world,
What happiness!
     Winter rain.

Shoha (1727-1771) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 4: Autumn-Winter (Hokuseido Press 1952), page 217.

James McIntosh Patrick, "A City Garden" (1940)
Viewing all 526 articles
Browse latest View live